|
|
|
|
|
|
|
|
Anasayfa » Kırık Manalı Kuran-ı Kerim
02-Bakara süresi (6-16)
27.Eylül.2010, 08:30 Muallim
Kırık Mânâlı Kur'an-ı Kerim 02-Bakara süresi 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. ayetleri
| 6. Ayet | | اِنَّ الَّذينَ كَفَرُوا سَوَاءٌ عَلَيْهِمْ ءَاَنْذَرْتَهُمْ اَمْ لَمْ تُنْذِرْھُمْ لاَ يُؤْمِنُونَ | | Arabcası | Okunuşu | Mânası | | اِنَّ | İnne | Muhakkak | | الَّذينَ | (e)llezine | o kimseler ki; | | كَفَرُوا | keferu | küfrettiler (kafir oldular) | | سَوَاءٌ | sevaün | müsavidir (aynıdır, fark etmez) | | عَلَيْهِمْ | 'aleyhim | onların üzerine (onlarca) | | ءَاَنْذَرْتَ | e enzerte | ne? korkutsan da | | هُمْ | hum | onları | | اَمْ | em | yahut (veya) | | لَمْ تُنْذِرْ | lem tunzir | korkutmasan (da) | | هُمْ | hum | onları | | لاَ يُؤْمِنُونَ | la yu'minûn | iman etmezler. | | | 7. Ayet | | خَتَمَ اللّٰهُ عَلٰى قُلُوبِهِمْ وَعَلٰى سَمْعِهِمْ وَعَلٰى اَبْصَارِهِمْ غِشَاوَةٌ وَلَهُمْ عَذَابٌ عَظيمٌ | | Arabcası | Okunuşu | Mânası | | خَتَمَ | hateme | Mühür vurdu(mühürledi) | | اللّٰهُ | Allahu | kim? Allah celle celaluhu | | عَلٰى قُلُوبِهِمْ | 'ala kulubi him | onların kalpleri üzerine | | وَعَلٰى سَمْعِهِمْ | ve 'ala sem'ı him | ve kulakları üzerine | | وَعَلٰى اَبْصَارِهِمْ | ve 'ala absari him | ve gözlerinin üzerinde | | غِشَاوَةٌ | ğışavatün | büyük bir perde (vardır) | | وَلَهُمْ | ve le hum | ve onlar için | | عَذَابٌ عَظيمٌ | 'azabun 'azım | çok büyük bir azap (vardır). | | | 8. Ayet | | وَمِنَ النَّاسِ مَنْ يَقُولُ اٰمَنَّا بِاللّٰهِ وَبِالْيَوْمِ الاْٰخِرِ وَمَا هُمْ بِمُؤْمِنينَ | | Arabcası | Okunuşu | Mânası | | وَمِنَ النَّاسِ | Ve minenasi | Ve insanlardan bazısı | | مَنْ | men | öyle bir kimsedir ki; | | يَقُولُ | yekulu | der (söyler) | | اٰمَنَّا | amenna | iman ettik | | بِاللّٰهِ | billahi | Allahu Teâla'ya | | وَبِالْيَوْمِ الاْٰخِرِ | ve bil yevmil ahiri | ve ahiret gününe | | وَمَا هُمْ | ve ma hum | halbuki onlar asla değildirler | | بِمُؤْمِنينَ | bi muminin | iman ediciler | | | 9. Ayet | | يُخَادِعُونَ اللّٰهَ وَالَّذينَ اٰمَنُوا وَمَا يَخْدَعُونَ اِلاَّ اَنْفُسَهُمْ وَمَا يَشْعُرُونَ | | Arabcası | Okunuşu | Mânası | | يُخَادِعُونَ | yuhadi'une | Hile yaparlar | | اللّٰهَ | Allaha | kime? Allah celle celaluhu 'na | | وَالَّذينَ | vellezine | ve o kimselere ki; | | اٰمَنُوا | amenü | iman ettiler | | وَمَا يَخْدَعُونَ | ve ma yehda'une | halbuki hile yapmış olmazlar | | اِلاَّ اَنْفُسَهُمْ | illa enfusihim | ancak kendilerine (hile yapmış olurlar) | | وَمَا يَشْعُرُونَ | ve ma yeş'urun | ve hissetmezler de | | | 10. Ayet | | فى قُلُوبِهِمْ مَرَضٌ فَزَادَهُمُ اللّٰهُ مَرَضًا وَلَهُمْ عَذَابٌ اَليمٌ بِمَا كَانُوا يَكْذِبُونَ | | Arabcası | Okunuşu | Mânası | | فى قُلُوبِهِمْ | fi kulubihim | onların kalplerinde | | مَرَضٌ | maradun | hastalık (vardır) | | فَزَادَ | fe zada | ziyade etti (arttırdı) | | هُمُ | hüm | kimi? onları | | اللّٰهُ | Allahu | kim? Allah celle celaluhu | | مَرَضًا | maradan | hastalık cihetinde | | وَلَهُمْ | ve lehum | ve onlar için | | عَذَابٌ اَليمٌ | em | ziyade acı verici azap (vardır) | | بِمَا كَانُوا | bi ma kanu | ne sebebi ile ? olmaları sebebi ile | | يَكْذِبُونَ | yekzibun | yalan söylüyor | | | 11. Ayet | | وَاِذَا قيلَ لَهُمْ لاَ تُفْسِدُوا فِى اْلاَرْضِ قَالُوا اِنَّمَا نَحْنُ مُصْلِحُونَ | | Arabcası | Okunuşu | Mânası | | وَاِذَا قيلَ | ve iza kıle | Ve denildiği zaman | | لَهُمْ | lehum | onlara | | لاَ تُفْسِدُوا | la tufsidu | ifsat etmeyiniz (fesat çıkarmayın) | | فِى اْلاَرْضِ | fil ardi | nerede? yer yüzünde | | قَالُوا | kalu | derler | | اِنَّمَا نَحْنُ | innema nahnu | ancak biz | | مُصْلِحُونَ | muslihun | ıslah edicileriz. | | | 12. Ayet | | اَلاَ اِنَّهُمْ هُمُ الْمُفْسِدُونَ وَلٰـكِنْ لاَ يَشْعُرُونَ | | Arabcası | Okunuşu | Mânası | | اَلاَ | Ela | Agâh olun (haberiniz olsun, uyanık olun) ki; | | اِنَّهُمْ | inne hum | muhakkak onlar | | هُمُ | hum | ancak onlar | | الْمُفْسِدُونَ | (u)l mufsidune | ifsat edicilerin ta kendileridir | | وَلٰـكِنْ | velakin | fakat | | لاَ يَشْعُرُونَ | la yeş'urun | anlamazlar | | | 13. Ayet | | وَاِذَا قيلَ لَهُمْ اٰمِنُوا كَمَا اٰمَنَ النَّاسُ قَالُوا اَنُؤْمِنُ كَمَا اٰمَنَ السُّفَهَاءُ اَلاَ اِنَّهُمْ هُمُ السُّفَهَاءُ وَلٰـكِنْ لاَ يَعْلَمُونَ | | Arabcası | Okunuşu | Mânası | | وَاِذَا قيلَ | Ve iza kıle | Ve denildiği zaman | | لَهُمْ | lehum | onlara | | اٰمِنُوا | amenu | iman ediniz | | كَمَا اٰمَنَ | kema amene | iman eden gibi (ki onlar) | | النَّاسُ | (e)nnasü | insanlar(dır) | | قَالُوا | kalu | (cevaben) derler | | اَنُؤْمِنُ | e nu'minu | iman eder miyiz? | | كَمَا اٰمَنَ | kema amene | iman ettiği gibi (ki onlar) | | السُّفَهَاءُ | (e)s sufaha ü | sefihler (beyinsiz,ahmak)-dır- | | اَلاَ | ela | ey mü'minler! Agâh olun (haberiniz olsun, uyanık olun) ki; | | اِنَّهُمْ | inne hum | muhakkak onlar | | هُمُ | humu | ancak onlar | | السُّفَهَاءُ | (e)s sufaha u | sefihlerin (beyinsizlerin,akılsızların) ta kendileridirler | | وَلٰـكِنْ | velakin | fakat | | لاَ يَعْلَمُونَ | la y'alemun | bunu bilmiyorlar. | | | 14. Ayet | | وَاِذَا لَقُوا الَّذينَ اٰمَنُوا قَالُوا اٰمَنَّا وَاِذَا خَلَوْا اِلٰى شَيَاطينِهِمْ قَالُوا اِنَّا مَعَكُمْ اِنَّمَا نَحْنُ مُسْتَهْزِٶُنَ | | Arabcası | Okunuşu | Mânası | | وَاِذَا لَقُوا | Ve iza laku | Ve rastladıkları vakit | | الَّذينَ | (e)llezine | o kimselere ki; | | اٰمَنُوا | amenu | iman ettiler | | قَالُوا | kalu | derler | | اٰمَنَّا | amenna | biz de iman ettik | | وَاِذَا خَلَوْا | ve iza halav | hali kaldıkları vakit (başbaşa kaldıklarında) | | اِلٰى شَيَاطينِهِمْ | ila şeyatınihim | şeytanlarıyla birlikte | | قَالُوا | kalu | derler | | اِنَّا | inna | muhakkak biz | | مَعَكُمْ | ma'a kum | sizinle bereberiz | | اِنَّمَا نَحْنُ | innema nahnu | ancak biz | | مُسْتَهْزِٶُنَ | müstehziun | istihza edicileriz (alay edicileriz) | | | 15. Ayet | | اَللّٰهُ يَسْتَهْزِئُ بِهِمْ وَيَمُدُّهُمْ فى طُغْيَانِهِمْ يَعْمَهُونَ | | Arabcası | Okunuşu | Mânası | | اَللّٰهُ | Allahu | Allah celle celaluhu | | يَسْتَهْزِئُ | yestehziu | istihza eder (alay muamelesi yapar) | | بِهِمْ | bi him | kiminle? onlarla | | وَيَمُدُّهُمْ | ve yemuddu hum | ve onlara muddet verir (zaman tanır) | | فى طُغْيَانِهِمْ | fi tuğyanihim | azgınlıkları içinde | | يَعْمَهُونَ | y'amehun | hayret eder oldukları halde | | | 16. Ayet | | اُولٰـئِكَ الَّذينَ اشْتَرَوُا الضَّلاَلَةَ بِالْهُدٰى فَمَا رَبِحَتْ تِجَارَتُهُمْ وَمَا كَانُوا مُهْتَدينَ | | Arabcası | Okunuşu | Mânası | | اُولٰـئِكَ | Ulaike | İşte onlar | | الَّذينَ | (e)llezine | o kimselerdir ki; | | اشْتَرَوُا | (i)ştaravu | satın aldılar (değiştirdiler) | | الضَّلاَلَةَ | (e)ddalalata | neyi? dalâleti (küfrü isyanı) | | بِالْهُدٰى | bil huda | neye mukabil? hidayetle (iman ve ta'atla) | | فَمَا رَبِحَتْ | fe ma rabihat | binaenaleyh kâr etmedi | | تِجَارَتُهُمْ | ticaratu hum | ticaretleri | | وَمَا كَانُوا | ve ma kanu | ve olmadılar (da) | | مُهْتَدينَ | muhtedin | hidayet bulucular | |
Bu haber 224 defa okunmuştur.
 |
Kırık Manalı Kuran-ı Kerim |
 |
|
|
|
|
HAVA DURUMU
Detaylı bilgi için resmin üzerine tıklayın.
|
|
Copyright © 2010 TEFSİR OKU
Sitemizdeki yazı, resim ve videoların sevap hakkı
tefsiroku.com 'a aittir. tefsiroku.com editörlerine DUÂ
edilmeden kullanılamaz. Bir kişinin veya bir eserin bu sitede bulunması, bu siteyi hazırlayanların bu kişiyi desteklediği anlamına gelmez.
Bu sitenin amacı bu eserleri kullanıcılarının değerlendirmesine sunabilmektir.
Sitenize Destek Olmak İstiyorum
RSS Kaynağı | Editör Başvurusu
Altyapı: MyDesign - Tasarım&Destek: Palmiye Reklam
|