|
|
|
|
|
|
|
|
Anasayfa » Kırık Manalı Kuran-ı Kerim
02-Bakara süresi (25-29)
13.Ekim.2010, 08:18 Muallim
Kırık Mânâlı Kur'an-ı Kerim 02-Bakara süresi 25. 26. 27. 28. 29. ayetleri (4. sayfa)
| 25. Ayet | | وَبَشِّرِ الَّذِينَ اٰمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ اَنَّ لَهُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِى مِنْ تَحْتِهَا اْلاَنْهَارُ كُلَّمَا رُزِقُوا مِنْهَا مِنْ ثَمَرَةٍ رِزْقًا قَالُوا هٰـذَا الَّذِى رُزِقْنَا مِنْ قَبْلُ وَاُتُوا بِهِ مُتَشَابِهًا وَلَهُمْ فِيهَا اَزْوَاجٌ مُطَهَّرَةٌ وَهُمْ فِيهَا خَالِدُونَ | | Arabcası | Okunuşu | Mânası | | وَبَشِّرِ | Ve beşşir(i) | Ve ziyade müjde et) | | الَّذِينَ | (e)llezi_ne | kimer? öyle kimselere ki; | | اٰمَنُوا | a_menu | iman ettiler | | وَعَمِلُوا | ve amilu_ | ve işlediler | | الصَّالِحَاتِ | (e)s sa_liha_ti | salih (iyi) amelleri | | اَنَّ لَهُمْ | enne lehum | muhakkak onlar için | | جَنَّاتٍ | cenna_tin | cennetler | | تَجْرِى | tecri_ | öyle cennetler ki; akıyor | | مِنْ تَحْتِهَا | min tahtiha | altlarından | | اْلاَنْهَارُ | (e)l enha_ru | nehirler | | كُلَّمَا رُزِقُوا | küllema_ ruziku_ | her ne zamanki rızıklandırılırlar | | مِنْهَا | minha | ondan (cennetlerden) | | مِنْ ثَمَرَةٍ | min semera_tin | meyvasından | | رِزْقًا | rızkan | bir rızkı (bir meyvayı) | | قَالُوا | kalu | derler | | هٰـذَا | ha_ze | şu (meyva) | | الَّذِى | (e)llezi_ | öyle bir rızıktır ki; | | رُزِقْنَا | ruzikna_ | biz rızıklandırılmıştık | | مِنْ قَبْلُ | min kablü | bundan önce | | وَاُتُوا | ve ütü_ | ve getirildiler | | بِهِ | bi hi | ona (o rızka) | | مُتَشَابِهًا | müteşa_bihan | birbirine benzeyici olduğu halde. | | وَلَهُمْ | ve lehüm | ve onlar için | | فِيهَا | fi_ ha_ | onlarda (cennetlerde) | | اَزْوَاجٌ | ezva_cün | eşler (aileler) | | مُطَهَّرَةٌ | mutahharatün | öyle eşler ki; pak edilmiş | | وَهُمْ | ve hüm | ve onlar | | فِيهَا | fi_ ha_ | onlarda (cennetlerde) | | خَالِدُونَ | halidu_n | ebedi kalıcıdırlar. | | | 26. Ayet | | اِنَّ اللّٰهَ لاَ يَسْتَحْيِِِِِ اَنْ يَضْرِبَ مَثَلاً مَا بَعُوضَةً فَمَا فَوْقَهَا فَاَمَّا الَّذِينَ اٰمَنُوا فَيَعْلَمُونَ اَنَّهُ الْحَقُّ مِنْ رَبِّهِمْ وَاَمَّا الَّذِينَ كَفَرُوا فَيَقُولُونَ مَاذَا اَرَادَ اللّٰهُ بِهٰـذَا مَثَلاً يُضِلُّ بِهِ كَثِيرًا وَيَهْدِى بِهِ كَثِيرًا وَمَا يُضِلُّ بِهِ اِلاَّ الْفَاسِقِينَ | | Arabcası | Okunuşu | Mânası | | اِنَّ اللّٰهَ | İnnallahe | Muhakkak Allahu Teâla celle celaluhu | | لاَ يَسْتَحْيِِِِِ | La_ yestehyi_ | haya etmez (çekinmez) | | اَنْ يَضْرِبَ | en yadriba | beyan etmekten | | مَثَلاً | meselen | bir meseli (örneği-benzetmeyi) | | مَا | ma | herhangi | | بَعُوضَةً | ba'u_daten | bir sivrisineği | | فَمَا | fe ma_ | o şeyi ki; | | فَوْقَهَا | fevkaha_ | onun üstündedir. | | فَاَمَّا الَّذِينَ | fe emmellezi_ne | o kimselere gelince ki; | | اٰمَنُوا | a_menu_ | iman ettiler | | فَيَعْلَمُونَ | fe ya'alemune | bilirler | | اَنَّهُ | enne hu_ | muhakkak o (misal) | | الْحَقُّ | (e)lhakku | haktır | | مِنْ رَبِّهِمْ | mir rabbihim | rableri tarafından(olduğu halde) | | وَاَمَّا الَّذِينَ | ve emmellezi_ne | Artık o kimseler ki; | | كَفَرُوا | keferu_ | kafir oldular | | فَيَقُولُونَ | fe yeku_lu_ne | derler | | مَاذَا | ma_ za_ | neyi | | اَرَادَ | era_da | murad etti | | اللّٰهُ | (A)llahu | Allah | | بِهٰـذَا | bi ha_za_ | şununla (şu ufak mesele ile) | | مَثَلاً | mesele_ | mesel cihetinden | | يُضِلُّ | yudillu | dalalete sevk eder | | بِهِ | bi hi_ | bununla (bu gibi misallerle) | | كَثِيرًا | kesi_ran | bir çoklarını | | وَيَهْدِى | ve yehdi_ | ve hidayet eder | | بِهِ | bi hi_ | onunla (bu gibi misallerle) | | كَثِيرًا | kesi_ran | bir çoğunu | | وَمَا يُضِلُّ | ve ma yudillu | ve dalalete düşürmez | | بِهِ | bi hi_ | bununla (bu gibi misallerle) | | اِلاَّ الْفَاسِقِين | ille lfasikı_n | ancak fasıkları. | | | 27. Ayet | | اَلَّذِينَ يَنْقُضُونَ عَهْدَ اللّٰهِ مِنْ بَعْدِ مِيثَاقِهِ وَيَقْطَعُونَ مَا اَمَرَ اللّٰهُ بِهِ اَنْ يُوصَلَ وَيُفْسِدُونَ فِى اْلاَرْضِ اُولٰـئِكَ هُمُ الْخَاسِرُونَ | | Arabcası | Okunuşu | Mânası | | اَلَّذِينَ | Ellezi_ne | Öyle kimseler ki; | | يَنْقُضُونَ | yenkudu_ne | bozarlar | | عَهْدَ اللّٰهِ | 'ahdellahi | Allahu Teâla'nın ahdini (anlaşmasını) | | مِنْ بَعْدِ مِيثَاقِهِ | min ba'di misa_kıhi_ | misakından ( teyid ettikten) sonra | | وَيَقْطَعُونَ | ve yekta'u_ne | ve keserler | | مَا | ma_ | o şeyi ki; | | اَمَرَ | Emera | emretti | | اللّٰهُ | (a)llahu | kim? Allahu Teâla | | بِهِ | bihi_ | onu | | اَنْ يُوصَلَ | En yü_sale | o yani ulaştırılması (birleştirilmesi) | | وَيُفْسِدُونَ | ve yüfsidu_ne | ve fesat çıkarırlar | | فِى اْلاَرْضِ | fil ardı | yeryüzünde | | اُولٰـئِكَ | ula_ike | işte onlar | | هُمُ | hümü | ancak onlar | | الْخَاسِرُونَ | (e)lha_siru_n | hüsrana düşücülerin (zarara uğrayanların) ta kendileridir. | | | 28. Ayet | | كَيْفَ تَكْفُرُونَ بِاللّٰهِ وَكُنْتُمْ اَمْوَاتًا فَاَحْيَاكُمْ ثُمَّ يُمِيتُكُمْ ثُمَّ يُحْيِيكُمْ ثُمَّ اِلَيْهِ تُرْجَعُونَ | | Arabcası | Okunuşu | Mânası | | كَيْفَ | Keyfe | Nasıl? | | تَكْفُرُونَ | tekfüru_ne | küfrediyorsunuz(inkar ediyordunuz) | | بِاللّٰهِ | billahi | Allahu Teâla'ya | | وَكُنْتُمْ | ve küntüm | halbuki siz idiniz | | اَمْوَاتًا | emva_ten | ne idiniz? ölüler | | فَاَحْيَا | fe ahya_ | buna muteakip O (Allahu Teâla) diriltti | | كُمْ | küm | sizi | | ثُمَّ يُمِيتُ | sümme yümi_tü | Sonra öldürecektir | | كُمْ | küm | sizi | | ثُمَّ يُحْيِي | sümme yuhyi_ | sonra yine diriltecektir | | كُمْ | küm | sizi | | ثُمَّ اِلَيْهِ | sümme ileyhi | sonrada ancak ona | | تُرْجَعُونَ | türce'u_n | rucu ettirilecek (döndürülecek) siniz. | | | 29. Ayet | | هُوَ الَّذِى خَلَقَ لَكُمْ مَا فِى اْلاَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ اسْتَوٰى اِلَى السَّمَاءِ فَسَوّٰيهُنَّ سَبْعَ سَمٰوَاتٍ وَهُوَ بِكُلِّ شَیْءٍ عَلِيمٌ | | Arabcası | Okunuşu | Mânası | | هُوَ | Hüve | O (Allahu Teâla) | | الَّذِى | (e)llezi_ | öyle bir (Allahu Teâla) dır ki; | | خَلَقَ | halaka | yarattı | | لَكُمْ | le küm | sizin için | | مَا | ma_ | o şeyleri ki; | | فِى اْلاَرْضِ | fil ardı | yerdüzündedir. | | جَمِيعًا | cemi_'an | topyekün olduğu halde | | ثُمَّ اسْتَوٰى | sümme steva_ | ondan sonra yöneldi | | اِلَى السَّمَاءِ | ile ssema_i | göğe | | فَسَوّٰي | fe sevva_ | tesviye etti | | هُنَّ | hünne | onları (gökyüzünü) | | سَبْعَ سَمٰوَاتٍ | seb'a sema_va_tin | yedi kat gökleri | | وَهُوَ | ve hüve | ve O (Allahu Teâla) | | بِكُلِّ شَیْءٍ | bi külli şeyin | her şeyi | | عَلِيمٌ | 'ali_m | ziyade bilicidir. | |
Bu haber 212 defa okunmuştur.
 |
Kırık Manalı Kuran-ı Kerim |
 |
|
|
|
|
HAVA DURUMU
Detaylı bilgi için resmin üzerine tıklayın.
|
|
Copyright © 2010 TEFSİR OKU
Sitemizdeki yazı, resim ve videoların sevap hakkı
tefsiroku.com 'a aittir. tefsiroku.com editörlerine DUÂ
edilmeden kullanılamaz. Bir kişinin veya bir eserin bu sitede bulunması, bu siteyi hazırlayanların bu kişiyi desteklediği anlamına gelmez.
Bu sitenin amacı bu eserleri kullanıcılarının değerlendirmesine sunabilmektir.
Sitenize Destek Olmak İstiyorum
RSS Kaynağı | Editör Başvurusu
Altyapı: MyDesign - Tasarım&Destek: Palmiye Reklam
|